2011年12月11日

2011_11_24 まいにちハングル 第十五回 『数量+ある』の表現



【単語】
나란히 並んで
제곱하다 掛ける

【ディクテーション】
전부터 느꼈던 건데 진희씨 정말 키가 크네요. 키가 얼마나 돼요?
185예요.
그런데 이렇게 나란히 서보니 미호씨도 키가 크네요. 키가 얼마나 돼요?
165예요. 보기보다 크다는 말을 많이 들어요.
스타일이 좋다는 이야기도 많이 듣죠?
아니에요. 근데 요즘 살이 쪄서...
살이 찌다니요. 건강해 보이고 좋은데요.
그런데 우리가 어쩌다가 이렇게 외모 얘기를 하게 됐죠? 그러고 보니 진희씨 외모에 관심히 많은가봐요.
그래도 외모만 보는 건 아니에요.

【フレーズ】
1.数量+되다, 이다 数量+ある
Ex:그 집은 넓이가 80제곱미터는 됩니다.
Ex:그는 키가 185센티예요.
Ex:저금이 300만엔이나 됩니다.
Ex:이 기기는 무게가 100그램밖에 안 됩니다.

3.用言+다니요/体言+(이)라니요 〜だなんて
A:미성씨가 병원에 입원했대요.
B:입원했다니요. 조금 전에 길에서 만났는데.
A:동생하고 많이 닮으셨네요.
B:동생이라니요. 딸이에요.


【きたろうのひとこと】
最後にジニがアプローチをふっかけて来ました!聞いていてこっぱずかしくなります。
今回のスキットは内容よりジニとミホの関係がどうなっていくのかが気になります。笑



posted by きたろう at 11:59| Comment(0) | TrackBack(0) | まいにちハングル | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011_11_18 まいにちハングル 第十四回 『〜のために』の表現



【単語】
놓치다 逃す
복통 腹痛

【ディクテーション】
그러고 보니 우리 알게 된 지도 벌써 여섯 달이나 됐네요. 그런데 이렇게 여유 있게 만나는 건 처음인 것 같아요.
네, 처음엔 너무 긴장해서 여유가 없었던 것 같아요. 처음에 비하면 미호씨 얼굴도 많이 편해 진 것 같아요.
다 진희씨가 도와 주신 덕분이죠 뭐.
이제 어느 정도 익숙해 졌으니 앞으로 본격적으로 제 공부를 시작하려고요.
미호씨 공부요?
네, 저 한국 요리의 역사를 공부하기 "때문에" 한국에 온 거예요.
한국 요리의 역사를 공부하기 "위해서" 한국에 온 거라고요? 몰랐네요.


【フレーズ】
1.때문에 (理由や原因を表す) 〜のために
Ex:오늘 경기는 비 때문에 연기되었습니다.
Ex:늦잠을 잤기 때문에 전철을 놓쳤습니다.
Ex:스트레스 때문에 복통이 생겼어요.

2.를/을 위해(서), 動詞+(으)려고 (目的を表す)〜のために
Ex:가족을 위해 열심히 일합니다.
Ex:약속 시간에 늦지 않기 위해 일찍 출발했습니다.
Ex:약속 시간에 늦지 않으려고 일찍 출발했습니다.
Ex:건강을 위해 매일 운동을 합니다.
Ex:이 사과는 쥬스를 만들려고 산 것입니다.

3.자기 (話者以外の)自分
Ex:그는 자기가 옳다고 생각해요.
Ex:자기 생각을 남에게 설명하는 것을 어렵습니다.

4.스스로 自ら、自分で
스스로 답을 찾으세요.

【きたろうのひとこと】
腹痛ってそのまま복통なんて言うんですね。今更ですが初めて聞きました。



posted by きたろう at 11:58| Comment(0) | TrackBack(0) | まいにちハングル | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011_11_17 まいにちハングル 第十三回 『数量+も』に対応する表現のイントネーション



【単語】
도우미 チューター、ボランティア
알고 지내다 知り合う

【ディクテーション】
아니,찬우. 여기는 웬일이냐?
웬일이라니 여기가 직장인 걸. 그러는 너야말로 웬일이냐?
어머, 김선생님. 아니, 진희씨하고 아세요?
아, 미호씨. 우린 대학 동창이에요.
그런데 미호씨는? 아, 그럼 혹시 지난 번에 얘기한 그 도우미가 진희?
예, 그런데 대학 동창이라면 두분이 알고 지낸 지 10년이나 됐어요?
그렇죠. 그런데 찬우 너 여기서 일하기 시작한 지 얼마 안 되지? 한 6개월이나 되니?
그래, 맞아. 지난 5월부터 근무하기 시작했지.

【フレーズ】
1.数量+나/이나 됐어요? 〜にもなるんですか!
Ex:나이가 스무살이나 됐어요?
Ex:햄버거를 다섯개나 먹었어요?

2.한다体 親しい間柄、目下のものに使う。また、新聞や論文など客観的立場で述べる。
動詞:지금 비가 온다.
形容詞:주위가 조용하다.
動詞疑問文:지금 비가 오니?
形容詞疑問文:주위가 조용하니?
独り言動詞疑問文:지금 비가 오나?
独り言形容詞疑問文:주위가 조용한가?
命令形:어서 와라.
不特定多数への命令形:어서 오라.
勧誘形:어서 가자.


【きたろうのひとこと】
今回はイントネーションを出してきました。
ソウル方言を基盤とした標準韓国語は無アクセント言語で、こういったイントネーションなどのコントロールにめっぽう弱いのですが、いやー、変化球もいいところですね。
文字ではイントネーションを表す術がないため、ディクテーションで差を表すことができません。笑



posted by きたろう at 11:56| Comment(0) | TrackBack(0) | まいにちハングル | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。