2011年12月11日

2011_12_02 まいにちハングル 第十九回 『〜するには』の表現



【単語】
집합 장소 集合場所
우물쭈물하다 じたばたする

【ディクテーション】
아,미호씨 여기 가본 적 있군요. 얘기를 듣고 보니 여기가 우리 모임에 제일 맞을 것 같은 생각이 드는데요.
그런데 한 가지 문제가 있어요. 여기가 시설도 가격도 서비스도 다 좋은데 교통이 좀 불편해요.
우리 학교가 집합 장소잖아요. 그런데 학교에서 거기 가려면 지하철을 세번이나 갈아타야 해요.
그래요? 집합 장소를 정하기는 정하는데 꼭 학교로 할 필요는 없죠. 학교 말고 교통 편한 곳에서 모여서 가면 되잖아요.


【フレーズ】
1.(으)려면 〜するには
Ex:시청에 가려면 이 역에서 내리면 되나요?
Ex:한국에 전화를 하려면 번호 앞에 국가식별 번호 82를 누르십시오.

2.決める
A:각오하다 覚悟を決める
Ex:이렇게 된 이상 각오하고 우물쭈물하지 맙시다.

B:話を決める 이야기를 매듭짓다
Ex:일년 뒤에 합병하기로 쌍방이 이야기를 매듭지었습니다.

C:결김하다 腹を決める
Ex:과감하게 도전하기로 결심했습니다.

D:(옷으로)멋을 내다 服をきめる
화상한 스카프로 멋을 냈습니다.


【きたろうのひとこと】
日本語の同一表現を軸にとりすぎていて、本当に変な導入だと思います。「腹を決める」や「服をきめる」「覚悟を決める」の「決める」はあくまで日本語の慣用句であり、それぞれが異なる意味であることは母語話者でもわかります。
この導入の仕方では、韓国語の言葉の本質が全然頭に入ってこないと思います。この講師は、自分が如何に日本語に長けているかを知って欲しいのでしょうか。



posted by きたろう at 12:02| Comment(0) | TrackBack(0) | まいにちハングル | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。