再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
【単語】
사흘 みっか
마침 ちょうど
이모 母方のおば
이모부 母方のおばの夫
편찮다 体調が悪い
【ディクテーション】
내일부터 사흘동안 연휴인데 무슨 계획이 있어요?
네, 고향에 다녀올 거예요.
역시 그렇군요. 부모님이 좋아하시겠어요.
마침 미국에 사시는 이모하고 이모부가 와 계세요. 가까운 곳에 여행도 가고 맛있는 것도 먹으로 거고 그럴 거예요.
그래요? 이모들은 미국 어디 사세요?
네? 우리 이모는 한 분뿐인데...
【フレーズ】
1.들の用法
→前の名詞が複数であることを表す。
日本語では『おばさんたち』と言えば、おばさんの家族を示すが、들はそれ自体(今回のスキットでは이모)が複数いる場合にしか使えない。
Ex:공원에는 아이들을 데리고 온 젊은 아버지들이 많았습니다.
→副詞や用言の後ろにつけて、行為や状態の主体が複数であることを表す。
Ex:공부를 열심히들 하네요.
Ex:여기 앉아서들 공부해요.
Ex:배들 고팠지? 어서들 먹어.
2.身内に対する敬語(絶対敬語)
→身内か外かではなく、年齢や役職で敬語対象かが決まる
Ex:선생님,저희 아버지도 선생님이십니다.
Ex:손님,사장님께서는 지금 자리에 안 계십니다.
Ex:할머니께서 편찮으셔서 병원에 계세요.
3.親族呼称
큰아버지 父の兄
작은아버지 父の弟
큰어머니 父の兄の妻
작은어머니 父の弟の妻
고모 父の姉妹
고모부 父の姉妹の夫
외삼촌 母の兄弟
외숙모 母の兄弟の妻
이모 母の姉妹
이모부 母の姉妹の夫
조카 おい
조카며느리 おいの妻
조카딸 めい
조카사위 めいの夫
【きたろうのひとこと】
親族呼称はややこしくて未だにマスターしていません。ここらへんはやはり韓国社会に入り込んで生活してみないとなかなか難しいですね