再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
今日は人間関係に関する表現です。
韓国語では『もてなす』ことを
챙기다
といいます。
これはれっきとした辞書に載っている言葉なのですが、辞書的な意味よりも広いシチュエーションで使える便利な表現です。
基本的な意味は、『準備をする』『段取りを行う』という意味ですが、そういった意味から転じて、相手のために何かの行動をとったり準備をしたりすることを漠然と示す意味をもったようです。
日本語では『もてなす』が一番しっくりくると思います。
例文:
A:제대로 챙기지도 못해서 미안했어요.(きちんとおもてなしもできず、すみませんでした)
B:뭘요...그동안 정말 고마웠어요. 그럼 이만 가보겠습니다.(とんでもない。これまで本当にありがとうございました。それでは、失礼致します。)